Everybody Knows
Chris Brown
Todo Mundo Sabe
Everybody Knows
Você não sabe como eu me sinto
You don't know how I feel
Desde que você se foi
Since you've been gone
Queda fácil, eu deveria ter te deixado ir
Easy fall, I should've let go
Porque todo mundo sabe sobre você
'Cause everybody knows about you
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
E eles não deveriam saber porra nenhuma sobre você
And they shouldn't fucking know about you
Você não estava acostumada a saber sobre nada (oh não)
You ain't used to know about nothing (oh no)
Você era apenas uma garota do subúrbio (subs)
You were just a girl from the subs (subs)
Você estava com as três vadias fazendo a três (três)
You was with the three plate threeway (three)
Como você poderia saber sobre o amor? (amor)
How you 'posed to know 'bout love? (love)
Putas e Putas todos os dias (todos os dias)
Hoes on hoes every day (every day)
Como você acha que eu te trai? (trai)
How you think I slipped up? (slipped)
Toda essa fofoca, ele diz, ela diz (ele, ele, ele)
All this he say, she say (he, he, he)
Porra, eu aguentei o suficiente
Damn it, I had enough
Te dei uma casa, isso não foi suficiente (não foi suficiente)
Put you in the crib, that wasn't enough (wasn't enough)
Deixei você ir ao shopping e gastar toda essa merda (gastar essa merda)
Let you hit the mall and run that shit up (run that shit up)
Eu fui o primeiro a te levar em um país estrangeiro (estrangeiro)
I'm the first one to put you in a foreign (foreign)
Antes de mim, você não era importante (importante)
Before me, you wasn't important (important)
Agora você age como se você fosse a tal (a tal)
Now you actin' like you earned it (earned it)
Vá e sorria para a câmera (câmera)
Go and smile for the camera (camera)
Espero que toda essa merda tenha valido a pena (valeu a pena)
I hope that all this shit was worth it (worth it)
Espero que toda essa merda valha a pena, sim
I hope that all this shit was worth it, yeah
Você não sabe como eu me sinto
You don't know how I feel (you don't know)
Desde que você se foi
Since you've been gone (you've been gone)
Queda fácil, eu deveria ter te deixado ir
Easy fall, I should've let go (I should've let go)
Porque todo mundo sabe sobre você
'Cause everybody knows about you (knows about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
E eles não deveriam saber porra nenhuma sobre você
And they shouldn't fucking know about you
Me deixou feito um otário (otário)
Got a nigga stuck on stupid (on stupid)
Estou pensando que eu realmente posso perder isso (perder)
I'm thinking I really might lose it (lose it)
Sair dessa não é fácil (não é fácil)
Walking away, it ain't easy (ain't easy)
Deixar você é como deixar minha música (minha música)
Leaving you is like leaving my music (my music)
Suas amiguinhas estão se metendo nos meus negócios (nos meus negócios)
Your homegirl's in my business (in my business)
Elas são as mesmas curtindo minhas fotos (minhas fotos)
They're the same ones liking my pictures (my pictures)
Dizendo pra você me deixar, você merece coisa melhor (melhor)
Telling you to leave, you can do better (better)
Mas elas não têm ninguém
But they ain't got no niggas
Te dei uma casa, isso não foi suficiente (não foi suficiente)
Put you in the crib, that wasn't enough (wasn't enough)
Deixei você ir ao shopping e gastar toda essa merda (gastar essa merda)
Let you hit the mall and run that shit up (run that shit up)
Eu fui o primeiro a te levar em um país estrangeiro (estrangeiro)
I'm the first one to put you in a foreign (foreign)
Antes de mim, você não era importante (importante)
Before me, you wasn't important (important)
Agora você age como se você fosse a tal (a tal)
Now you actin' like you earned it (earned it)
Vá e sorria para a câmera (câmera)
Go and smile for the camera (camera)
Espero que toda essa merda tenha valido a pena (valeu a pena)
I hope that all this shit was worth it (worth it)
Espero que toda essa merda valha a pena, sim
I hope that all this shit was worth it, yeah
Você não sabe como eu me sinto
You don't know how I feel (you don't know)
Desde que você se foi
Since you've been gone (you've been gone)
Queda fácil, eu deveria ter te deixado ir
Easy fall, I should've let go (I should've let go)
Porque todo mundo sabe sobre você (sabe sobre você)
'Cause everybody knows about you (knows about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
Todo mundo sabe sobre você (todos sabem sobre você)
Everybody know about you (everybody know about you)
E eles não deveriam saber porra nenhuma sobre você
And they shouldn't fucking know about you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Brown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: