Good Life
OneRepublic
Vida Boa
Good Life
Acordei em Londres ontem
Woke up in London yesterday
Me encontrei na cidade perto de Piccadilly
Found myself in the city near Piccadilly
Realmente não sei como cheguei aqui
Don't really know how I got here
Eu tenho algumas fotos no meu celular
I got some pictures on my phone
Novos nomes e números que eu não conheço
New names and numbers that I don't know
Endereço para lugares como Abbey Road
Address to places like Abbey Road
Dia vira noite, e a noite vira o que quisermos
Day turns to night, night turns to whatever we want
Somos jovens o suficiente para dizer
We're young enough to say
Oh, esta tem que ser a vida boa
Oh, this has gotta be the good life
Esta tem que ser a vida boa
This has gotta be the good life
Esta realmente poderia ser uma vida boa, vida boa
This could really be a good life, good life
Diga oh, tenho esse sentimento que você não pode negar
Say oh, got this feeling that you can't fight
Como se a cidade estivesse pegando fogo essa noite
Like this city is on fire tonight
Essa realmente poderia ser uma vida boa
This could really be a good life
Uma boa, boa vida
A good, good life
Para meus amigos em Nova Iorque, eu digo olá
To my friends in New York, I say hello
Meus amigos em Los Angeles, eles não sabem
My friends in L.A. they don't know
Onde eu estive nos últimos anos e tal
Where I've been for the past few years or so
Paris para China e para o Colorado
Paris to China to Colorado
Às vezes há aviões dos quais não posso pular
Sometimes there's airplanes I can' t jump out
Às vezes há mentiras que não funcionam
Sometimes there's bullshit that don't work now
Nós somos os deuses das histórias mas, por favor, me diga-a-a-a
We are God of stories but please tell me-e-e-e
O que há para reclamarmos?
What there is to complain about?
Quando você está feliz como um idiota
When you're happy like a fool
Deixe isso te dominar
Let it take you over
Quando tudo acaba
When everything is out
Você tem que aceitar
You gotta take it in
Oh, esta tem que ser a vida boa
Oh, this has gotta be the good life
Esta tem que ser a vida boa
This has gotta be the good life
Esta realmente poderia ser uma vida boa, vida boa
This could really be a good life, good life
Diga oh, tenho esse sentimento que você não pode negar
Say oh, got this feeling that you can't fight
Como se a cidade estivesse pegando fogo essa noite
Like this city is on fire tonight
Essa realmente poderia ser uma vida boa
This could really be a good life
Uma boa, boa vida
A good, good life
Desesperadamente
Hopelessly
Eu sinto que pode haver algo do qual vou sentir falta
I feel like there might be something that I'll miss
Desesperadamente
Hopelessly
Eu sinto que a janela fecha, oh, tão rápido
I feel like the window closes, oh, so quick
Desesperadamente
Hopelessly
Eu estou tirando uma foto mental de você agora
I'm taking a mental picture of you now
Porque desesperadamente
Cause hopelessly
A esperança é de que temos tanto para nos sentirmos bem
The hope is we have so much to feel good about
Oh, esta tem que ser a vida boa
Oh, this has gotta be the good life
Esta tem que ser a vida boa
This has gotta be the good life
Esta realmente poderia ser uma vida boa, vida boa
This could really be a good life, good life
Diga oh, tenho esse sentimento que você não pode negar
Say oh, got this feeling that you can't fight
Como se a cidade estivesse pegando fogo essa noite
Like this city is on fire tonight
Essa realmente poderia ser uma vida boa
This could really be a good life
Uma boa, boa vida
A good, good life
Uma boa, boa vida
Good, good life
Vida boa
Good life
Vida boa
Good life
Para meus amigos em Nova Iorque, eu digo olá
To my friends in New York, I say hello
Meus amigos em Los Angeles, eles não sabem
My friends in L.A. they don't know
Onde eu estive nos últimos anos e tal
Where I've been for the past few years or so
Paris para China e para o Colorado
Paris to China to Colorado
Às vezes há aviões dos quais não posso pular
Sometimes there's airplanes I can' t jump out
Às vezes há mentiras que não funcionam
Sometimes there's bullshit that don't work now
Nós somos os deuses das histórias mas, por favor, me diga-a-a-a
We are God of stories but please tell me-e-e-e
O que há para reclamarmos?
What there is to complain about?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de OneRepublic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: